Septuaginta - a Versão dos Setenta, Septuaginta, palavra latina que significa setenta, ou ainda LXX.

Este título numeral se refere aos 72 judeus eruditos que foram trocados por prisioneiros de guerra em Alexandria, para que fizessem a tradução das Escrituras Judaicas para o grego na capital do reino ptolemaico. * Em sentido estrito, a Seputaginta se refere a uma família de manuscritos em versões gregas.

  • Essa coleção de livros bíblicos foi baseada tanto em uma família de manuscritos hebraicos por tempos perdidos e alguns livros compostos originalmente em grego.
  • O texto-base hebraico subjacente (ou Vorlage) à Seputaginta pode ser atestado com descoberta dos manuscritos do Mar Morto
  • É a versão da Bíblia hebraica traduzida em etapas para o grego koiné, entre o século III a.C. e o século I a.C., em Alexandria.
  • Dentre outras , é a mais antiga tradução da bíblia hebraica para o grego, língua franca do Mediterrâneo oriental pelo tempo de Alexandre, o Grande.
  • A Septuaginta, desde o século I, tornou-se a versão clássica da Bíblia para os cristãos de língua grega e foi usada como base para diversas traduções da Bíblia.

v.Deuterocanônico.